Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

"The devil wears Prada", Lauren Weisberger

Главное о сюжете -
"No editorial work", фильм лучше.

Из хорошего -
там много Нью-Йорка, узнаваемого города, который я видела своими глазами, и о котором много слышала от тех кто там жил и работал.
В книге нет влюбленности в город, нет особенной внимательности - это среда, нейтральная атмосфера, беспристрастная данность.

Говорящие на ходу по телефону, Старбакс и харАктерные бездомные. Две одинаковые индийские девочки-соседки (работающие в банке), когда снимаешь квартиру втроем - запах карри - поговорить некогда и не о чем. Журнал The New Yorker. Едва заметное упоминание двух разных еврейских семей (опыт и воображение дорисовывает картину, нет прямых слов в книге). Бар, small talk, Метрополитан-музей, Икея. Школа для неблагополучных детей (воображение рисует здания Project-ы), подругу гл.героини тошнит в переулке (было в городе это ощущение, что под ноги надо смотреть). Ланч для начальницы из идеального стейка, картошки-пюре с маслом и спаржи (воображение подсказывает вкус).

Collapse )

"Марклейские колдуны", Редьярд Киплинг - Боярышник май 2019

В позапрошлую пятницу (думаю, что как раз около 10 мая) зацвел боярышник - и за несколько дней из весны у нас стало лето. Листья стали большие (деревья стали зеленые - а не желто-зеленые пятна и просвечивающее небо), и цвет неба тоже стал летний, прохладный.



Неделю, что он цвел (кусты возле дома покрылись цветами раньше, а на том, что у леса, еще и сейчас есть цветы) - я угадывала, на что похож этот запах.
Не цветочный - скорее грозовой. Пахнет озоном, водой и прибитой пылью.
В последние дни цветения почудилось что-то земляничное.

***

Думаю, сказки о старой Англии Киплинга самое время читать в мае.
Вот этот цикл: https://fantlab.ru/work69350
Collapse )

"Oh no she didn't" by Clinton Kelly

Collapse )
В книгах про женские наряды любопытно увидеть вдруг мужской взгляд.
"Oh no she didn't" by Clinton Kelly, 2010, NY. Автор осуждает недостатки в женской одежде (и иногда о ужас) даже намекает на недостатки тел. Оставлю себе книгу как примету уходящего времени.



Слишком узкое, короткое, длинное, детское, потертое, мешковатое, лохматое, спортивное, дешевое, все черное, все бежевое, все в цветочек, все из trift shop... Грустно было бы читать банальности, (даже если, особенное если, про них иногда стоит вспомнить), если бы не специфический юмор и американские приколы. 

Collapse )

"Однажды в сказке", часть 7.3 - Эмма

В рамках сортировки Пинтереста и завершения начатого.

Третья часть заметок про Эмму из Once - размышления о том, как могло бы быть.
Во что одеть супергероя среди принцесс, и как показать изменения характера и большой духовный рост.



Collapse )

"Однажды в сказке", часть 8 - Руби

В рамках сортировки Пинтереста. Просто соберу в один файл фото Руби - Красной шапочки и Волка в одной героине.
Если бы все герои Once были так (визуально) прекрасны, разнообразны, харизматичны, милы, сохраняли верность себе - по нему стоило бы учиться.



Collapse )

Coffee table book

Сидеть на ковре, разглядывать "Японский мостик" Моне, раскидывать фломастерные пятна в пристроенном на книге блокноте, и обдумывать, что я чувствую глядя на картину и что я вообще здесь вижу - удача, драгоценность и подарок времени.
Collapse )

Читаю Диккенса, A tale of two cities

на русском читала "Рождественские повести", а сейчас прорываюсь через английскую "A tale of two cities".

Старые книги долго не устаревают.

Читая Диккенса на английском - сколько слов он использует, которые я встречала раз или два и понимаю смутно (незнакомых много, но больше всего этих, которые "смутно", в словарь не полезешь, но вся картина туманна) - старое доброе ощущение что если не сосредотачиваться, забываешь к концу предложения о том, что было в его начале, знакомое по заданным в школе Толстому и Достоевскому.

Туман над книгой проясняется, когда в ней разговаривают герои. И сгущается до аморфного хаоса, когда от вещей реальных, вроде леса-кареты-мостовой-фонтана - автор переходит к метафорам, аллюзиям, рассуждениям и отвлеченным понятиям.



Collapse )

"Дневник книготорговца", Шон Байтелл

Я читаю "Записки книготорговца".



Как все-таки могут быть очаровательны книги без сюжета, без архетипов, без всемогущих законов сказки, драмы, блокбастера, без воцарения и выстрелов всех ружей.
Как пуститься в путь, не думая о том куда хочешь прийти.
Collapse )

Князь Феликс Юсупов, Мемуары.

"А в свободное от светских обязанностей время она занималась благотворительностью" - так князь Феликс Юсупов отозвался об одной из знакомых - вышла фраза, чтобы коротко рассказать о чем книга.


В. Серов, Портрет князя Феликса Юсупова, Государственный Русский Музей, Санкт Петербург, Россия.

Кутежи, балы, домашние вечера, экскурсии, санатории, меценаты и приживалы - были в России, так и не прекращаются в эмиграции.
Читать о них стало бы скучно, если бы не легкий слог князя.

Талант рассказчика драгоценнен, отполирован светскими беседами. Жизнь могла быть наполнена живыми страстями, искренними радостями и горестями - но книга состоит из пары сотен легких анекдотов, которые развлекут и не обременят незнакомца, встреченного на вечере у друзей.

Collapse )